Cookies!

Utilizamos cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Ao continuar navegando ou fechar este banner, você concorda com o nosso uso de cookies. Saiba mais sobre nossa política de cookies aqui..

Iate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em MontrealIate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em MontrealIate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em MontrealIate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em Montreal

Iate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em Montreal

Com Capitão

  • Parece Bom

    Esta data está disponível.

Não há necessidade de encurtar sua lista de convidados com este iate! Nosso Azimut Flybridge de 55 pés oferece a maior capacidade de qualquer iate de aluguel em Montreal, acomodando até 23 convidados e 2 tripulantes em grande estilo. Possui um flybridge espaçoso, protetores solares e um design italiano elegante. Prepare-se para uma experiência inesquecível na água. Aceitamos despedidas de solteiro e despedida de solteira. Também temos um ônibus de festa para 20 pessoas disponível para traslados até o iate, e você terá acesso gratuito ao nosso serviço de concierge VIP como parte de sua locação. O ponto de partida do iate está convenientemente localizado em Montreal, na Marina Boucherville 535 Bd Marie-Victorin, Boucherville, QC J4B 8T4. Os aluguéis noturnos podem partir e retornar de um local alternativo. Ao contrário da maioria dos outros aluguéis de iates, este iate pode navegar pelo pitoresco Porto Antigo de Montreal, bem como pelas festeiras ilhas de Boucherville durante sua locação. Embora nossos iates estejam equipados com geladeira, recomendamos que você traga um refrigerador para sua comida, bebidas e álcool. Observe que você pode escolher qualquer pessoa para comandar este barco, inclusive você. O capitão escolhido deve ter experiência significativa com barcos desse tipo e tamanho e deve estar disposto a realizar uma familiarização a bordo de 4 horas e uma prova de competência às suas custas antes da locação. Por favor, informe-nos antes da reserva se você já tem um capitão e não será cobrado pela GetMyBoat pela taxa de capitão independente . Se você não tiver uma tripulação qualificada para operar o barco, um capitão independente de sua escolha pode ser selecionado e pago à GetMyBoat de acordo com sua política. GetMyBoat, atuando como corretora, fará o pagamento ao capitão de sua escolha em seu nome. O preço de mercado para uma tripulação (incluindo capitão e anfitriã) é de aproximadamente 125CAD/hora. Observe que a tripulação normalmente precisa de 30 minutos antes e depois do fretamento para preparar e limpar o barco (exemplo: 5 horas de tempo de tripulação necessário para um fretamento de 4 horas). Como tal, a GetMyBoat coletará seu pagamento separadamente para distribuir ao seu capitão independente no valor de 125CAD/hora. Se o custo real da tripulação for diferente do preço de mercado listado acima, a GetMyBoat ajustará seu pagamento adequadamente após o pagamento inicial . Atenção: Para maior clareza, este é um fretamento de barco a casco nu, o que implica a transferência total do controle e responsabilidade da embarcação para o fretador, que a utilizará exclusivamente por prazer. Nenhuma atividade comercial é permitida.

KM

Kevin & Marc

7 total de reservas
Capacidade
23 convidados
Luxo, Eventos e Grupos Grandes
Iate à Motor

Avaliações

4.3 (3 avaliações)
  • Precisão do Anúncio

    Bom
  • Partida e Retorno

    Incrível
  • Embarcação e Equipamento

    Incrível
  • Comunicação

    Bom
  • Valor

    Bom
  • Itinerário e Experiência

    Incrível
  1. Iate de luxo Azimut de 55 pés (para 23 pessoas) em Montreal
1 foto foi adicionada por clientes que reservaram este anúncio.
  1. AL

    Alex

    great sunny wonderful outdoors experience for the entire family all around. expert and friendly captain and crew. worth the premium cost. highly recommend. I'm

  2. at

    asmaa

    Bonjour, le capitaine Gino avec son équipe était super sympathique et très professionnel. toutefois, je trouve que le processus était compliqué pour réserver le capitaine et faire de la coordination entre le propriétaire de l’annonce du bateau et l’agence pour réserver le capitaine. aussi, j’ai appelé plusieurs reprises Marc et Kévin sur le numéro de téléphone qu’on m’a donné pour confirmer le tout avant le jour de notre événement mais personne n’a répondu ni par appel ni par textos. ça m’a créé du stress….

  3. BT

    Bouba

KM

Kevin & Marc

7 total de reservas

Características e Detalhes

  • Azimut
  • 50 Flybridge
  • Capacidade: 23 people max

Safety Equipment

Life Jackets (1)

Operating Equipment

Flybridge Helm
GPS ChartPlotter
Generator

Guest Amenities

Air Conditioning, Climate Control
Cabins (1)
Toilets (1)
Wi-Fi

Leisure & Entertainment Equipment

Bluetooth
Sound System

Localização Aproximada

Você receberá as direções para o local de partida ao concluir a reserva.

A localização aproximada do barco em um mapa
Localização Aproximada

Política de Cancelamento

80% de reembolso até 7 dias antes.

Termos e Informações Adicionais

O seguinte contrato de fretamento de barco nu será assinado antes do seu fretamento: Data: Nome do FRETADOR : FRETADOR E-mail: RE: Contrato de fretamento de barco a casco com a Yacht Bros Corporation Temos o prazer de você alugar a embarcação da Yacht Bros Corp. e temos o prazer de alugar nossa embarcação para você, como fretamento de casco casco, nos seguintes termos: CLÁUSULA 1 - PRAZO O período de fretamento de casco nu começará em __________________________ e terminará em _____________ __________________ . As Partes deste Contrato de Fretamento de Barcos a Couro concordam que este fretamento da embarcação implica a transferência total do controle e da responsabilidade da embarcação para o Afretador, que a utilizará exclusivamente para fins de lazer. CLÁUSULA 2 - DEFINIÇÕES O barco deve se referir à embarcação descrita neste Contrato de Fretamento, que opera como KIKI III ON 847570, incluindo todos os seus equipamentos, máquinas, móveis e comodidades fornecidos pelo PROPRIETÁRIO para uso do FRETADOR durante o Fretamento Período. O capitão do barco deve se referir a um indivíduo certificado e experiente selecionado, contratado e pago pelo FRETADOR para operar e navegar no barco durante o período de fretamento, conforme exigido pela Cláusula 12 (Requisitos de tripulação). O FRETADOR deverá pagar diretamente ao capitão do barco . O fretador deve se referir ao indivíduo, corporação ou pessoa em nome de uma entidade que celebra este Contrato de fretamento de barco a casco com o PROPRIETÁRIO para o aluguel de barco a casco com pelo menos 18 anos de idade ou mais. Se uma empresa ou pessoa em nome de uma entidade firmar este Contrato de Fretamento Bareboat, o indivíduo que assina o Contrato de Fretamento Bareboat também será pessoalmente responsável por quaisquer responsabilidades, termos e condições e todos os termos deste Contrato. O Contrato de Fretamento deve se referir a este Contrato de Fretamento Bareboat, incluindo todas as responsabilidades, termos e condições. O período de fretamento se referirá à duração especificada na Cláusula 1 (Prazo) deste Contrato de Fretamento de Barcos, começando na data de início e terminando na data de término, a menos que seja rescindido ou estendido anteriormente, conforme previsto neste documento. O marinheiro deve se referir ao assistente do capitão do barco, responsável por auxiliar na navegação, operação e tarefas gerais a bordo do barco durante o período de fretamento. O capitão do barco e o marinheiro são obrigados a operar o barco. O marinheiro deve ser um indivíduo experiente contratado pelo fretador . O proprietário deve se referir à Yacht Bros Corp., a entidade proprietária do barco e que está celebrando este Contrato de fretamento de barco a casco com o FRETADOR para o fretamento do barco. O local de entrega deve se referir ao local onde o barco é entregue ao FRETADOR no início do período de fretamento, conforme especificado na Cláusula 4 (Entrega). CLÁUSULA 3 - CONTRATO DE LOCAÇÃO E LOCAÇÃO Considerando que o FRETADOR deseja fretar o barco a casco do PROPRIETÁRIO e o PROPRIETÁRIO deseja fretar o barco a casco ao FRETADOR de acordo com os termos e condições estabelecidos neste documento. O PROPRIETÁRIO concorda em alugar e o FRETADOR concorda em fretar o barco a casco durante o período de fretamento para uso pelo FRETADOR. O FRETADOR terá a posse e o controle completos e exclusivos do barco durante o período de fretamento, incluindo o direito de nomear o capitão do barco e o marinheiro, bem como qualquer outro membro da tripulação que o FRETADOR deseje nomear, e o direito de selecionar um itinerário. O FRETADOR assume total responsabilidade pelo barco, sua operação, tripulação, manutenção e conformidade legal durante o período de fretamento. Este fretamento é a entrega total e completa do barco ao fretador, que deve, por sua própria conta e responsabilidade, navegar e operar o barco. Para maior clareza, o PROPRIETÁRIO não retém controle sobre a embarcação durante o período de fretamento. No Canadá, um fretamento a casco nu é diferente de um fretamento a tempo ou de viagem, em que o proprietário fornece a tripulação e permanece responsável pela embarcação. O PROPRIETÁRIO concorda em não firmar nenhum outro Contrato para o fretamento do barco pelo mesmo período. O FRETADOR concorda em cumprir as Regras e Legislações de Proteção Ambiental Marinha e da Transport Canada (por exemplo, descarte adequado de resíduos, proibições de descarga de óleo, etc.). O FRETADOR concorda em pagar a Taxa de Afretamento e quaisquer outras cobranças acordadas, em fundos liberados, até a data e na Conta especificada neste Contrato de Fretamento. O FRETADOR concorda em fretar o barco pelo período de fretamento e pela taxa de fretamento indicados no Contrato de Fretamento de Barco a Barco. O FRETADOR reconhece e aceita as políticas, procedimentos e termos de serviço aplicáveis à Carta contemplados por este Contrato de Fretamento de Barcos a Barco e confirma que o FRETADOR os leu e os entendeu. CLÁUSULA 4 - ENTREGA O PROPRIETÁRIO deverá, no início ou antes do início do período de afretamento, entregar o barco sem ônus no local de entrega, em conformidade com os requisitos de sua bandeira, e o FRETADOR deverá receber a entrega com comissão total e funcionamento. O barco deve estar em condições de navegar, limpo, em boas condições e pronto para o aluguel de casco nu . O FRETADOR deve cumprir os requisitos de equipamento de segurança, como coletes salva-vidas, extintores de incêndio, sinais de emergência, etc. O barco possui equipamentos e comodidades de segurança necessários para operação e uso normais, incluindo, mas não se limitando a, coletes salva-vidas da Transport Canada do tamanho certo para cada pessoa a bordo, extintores de incêndio, kit de primeiros socorros de emergência marítima, dispositivo de reembarque, linha de pesagem flutuante, lanterna estanque, sinalizadores, âncora, bomba de esgoto manual, luzes de navegação, bússola magnética e equipamento de comunicação. No entanto, o FRETADOR deve garantir que todo o equipamento de segurança esteja a bordo antes de operar o barco. O FRETADOR reconhece que o barco é fornecido “como está” com todos os equipamentos em condições de funcionamento, de acordo com o melhor conhecimento do PROPRIETÁRIO no momento da entrega. O PROPRIETÁRIO não garante que o barco ou seu equipamento estejam livres de pequenos defeitos, desgaste ou imperfeições que não afetem materialmente o desempenho, a segurança ou a navegabilidade do barco. As partes concordam que defeitos menores não renunciarão à obrigação do FRETADOR de pagar ao PROPRIETÁRIO a taxa de fretamento de barco a casco nu . O FRETADOR notificará imediatamente o PROPRIETÁRIO sobre quaisquer defeitos significativos, avarias ou reparos necessários necessários durante o período de fretamento. O FRETADOR será responsável por todos os danos ao barco, incluindo danos causados por vandalismo, negligência ou uso indevido. As partes concordam que o saldo da taxa de afretamento deve ser pago pelo FRETADOR antes do início do período de fretamento e antes de embarcar no barco. Pequenos defeitos ou imperfeições que não afetem materialmente o desempenho, a segurança ou a navegabilidade do barco não anularão este Contrato de Fretamento. O FRETADOR não reterá as taxas de fretamento nem rescindirá o Contrato de Fretamento apenas com base em pequenos defeitos ou imperfeições. CLÁUSULA 5 - REENTREGA O FRETADOR deverá reentregar o barco ao PROPRIETÁRIO no local de reentrega, livre de quaisquer dívidas contraídas na conta do FRETADOR durante o período de fretamento e em condições tão boas quanto quando a entrega foi feita, exceto pelo desgaste decorrente do uso normal. O FRETADOR pode, se desejar, reentregar o barco no local de reentrega e desembarcar antes do final do período de fretamento, mas essa reentrega antecipada não dará direito ao FRETADOR a qualquer reembolso da taxa de fretamento. O FRETADOR deverá reentregar o barco ao PROPRIETÁRIO em um estado limpo e arrumado, livre de detritos, lixo e pertences pessoais, com todos os equipamentos, móveis e comodidades em suas condições originais e com o tanque de combustível no mesmo nível do momento da entrega, caso contrário, o custo do reabastecimento poderá ser cobrado do FRETADOR. Nos casos em que a desordem irregular exija limpeza adicional além da manutenção normal, o FRETADOR será responsável por uma taxa de limpeza de duzentos e cinquenta dólares (250,00$). A taxa será avaliada pelo PROPRIETÁRIO com base na extensão da limpeza necessária para lidar com a desordem irregular. Se, antes do início do período de fretamento, o FRETADOR notar pequenos defeitos, irregularidades ou desordem no barco, o FRETADOR poderá tirar fotos e levá-las ao conhecimento do PROPRIETÁRIO. Não será cobrada ao FRETADOR uma taxa de limpeza por defeitos, irregularidades ou desordem preexistentes que tenham sido levados ao conhecimento do PROPRIETÁRIO, ou que tenham sido fotografados e registrados com data e hora antes do início do período de fretamento. CLÁUSULA 6 - CUSTOS OPERACIONAIS A taxa de afretamento inclui o fretamento do barco com todo o seu equipamento em funcionamento e as lojas de consumíveis básicos para a sala de máquinas, convés, cozinha e cabines do barco. O FRETADOR pagará, ao custo, por todas as outras despesas. Isso inclui, mas não está limitado a, combustível, custos de tripulação, transporte terrestre, alimentos e todas as bebidas, taxas de atracação e outras taxas portuárias, incluindo taxas de pilotos, impostos locais, formalidades alfandegárias e quaisquer taxas de descarte de resíduos, taxas de atracação, taxas de água e eletricidade retiradas da costa e custos de aluguel ou compra de qualquer equipamento especial colocado a bordo a pedido do FRETADOR . CLÁUSULA 7 - ATRASO NA ENTREGA Se a entrega do barco ao FRETADOR atrasar duas (2) horas ou menos devido a circunstâncias imprevistas, como problemas mecânicos, condições climáticas ou outros motivos inevitáveis, nenhuma penalidade será incorrida pelo PROPRIETÁRIO. Se o atraso na entrega pelo PROPRIETÁRIO exceder duas (2) horas devido a motivos sob o controle do PROPRIETÁRIO, o FRETADOR e o PROPRIETÁRIO concordarão mutuamente com uma das seguintes soluções: - - um período de fretamento prolongado para compensar o tempo perdido, com as horas adicionais adicionadas ao final do período de fretamento originalmente programado ; ou um reembolso para o FRETADOR a uma taxa proporcional às horas perdidas devido ao atraso, calculada com base na taxa horária especificada na cláusula de pagamentos deste Contrato de Fretamento. No caso de um atraso na entrega superior a duas (2) horas, o PROPRIETÁRIO deverá notificar imediatamente o FRETADOR sobre a duração estimada do atraso e propor possíveis soluções, conforme descrito na subseção (b) acima. Exceto conforme previsto nesta cláusula, o PROPRIETÁRIO não será responsável por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo FRETADOR devido a um atraso na entrega, independentemente de tal atraso estar dentro ou fora do controle do PROPRIETÁRIO. Se, por motivo de força maior ou qualquer outro motivo, o PROPRIETÁRIO deixar de entregar o barco dentro de quatro (4) horas ou um período equivalente a metade (1/2) do período de fretamento, no local de entrega, qualquer que seja o período mais curto do prazo de entrega, o FRETADOR terá o direito de tratar este Contrato de fretamento a casco como nulo e sem efeito. O recurso exclusivo do FRETADOR será receber o reembolso, sem juros, do valor total de todos os pagamentos feitos por ele/ela de acordo com os termos deste Contrato de Fretamento Bareboat. Alternativamente, se as partes concordarem mutuamente, o Período da Carta será estendido por um tempo equivalente ao atraso ou adiado para uma hora e/ou data mutuamente acordadas . CLÁUSULA 8 - ATRASO NA REENTREGA Se a reentrega do Barco for atrasada por motivo de força maior, a reentrega será efetuada o mais rápido possível e, enquanto isso, as condições deste Contrato de Fretamento de Barco a Barco permanecerão em vigor, mas sem penalidade ou cobrança adicional contra o FRETADOR . Se o FRETADOR não reentregar o barco ao PROPRIETÁRIO no local de reentrega devido a atraso não intencional ou intencional ou alteração de itinerário, o FRETADOR pagará imediatamente ao PROPRIETÁRIO a taxa horária mais cinquenta por cento (50%) da taxa horária mais cinquenta por cento (50%) da taxa horária. O FRETADOR será responsável por todos os custos operacionais e indenizará o PROPRIETÁRIO por qualquer perda ou dano que o PROPRIETÁRIO sofra em razão da privação do uso do barco ou do cancelamento ou atraso na entrega sob qualquer fretamento subsequente do barco. CLÁUSULA 9 - CANCELAMENTOS Cancelamento pelo proprietário O PROPRIETÁRIO pode cancelar a reserva do fretamento a qualquer momento antes do início do período de fretamento, por qualquer motivo, sem qualquer penalidade. Caso o PROPRIETÁRIO cancele a reserva do fretamento, o FRETADOR terá direito a um reembolso total, sem juros, de todos os pagamentos feitos ao PROPRIETÁRIO de acordo com este Contrato de Fretamento a Barco, dentro de sete (7) dias úteis após o cancelamento. O reembolso total dos pagamentos feitos pelo FRETADOR será o único e exclusivo recurso disponível para o FRETADOR em caso de cancelamento pelo PROPRIETÁRIO. O FRETADOR não terá mais reivindicações, direitos ou recursos contra o PROPRIETÁRIO decorrentes de ou em conexão com tal cancelamento . No caso de cancelamento pelo PROPRIETÁRIO, o PROPRIETÁRIO deverá notificar imediatamente o FRETADOR sobre o cancelamento. Exceto conforme previsto nesta cláusula, o PROPRIETÁRIO não será responsável por quaisquer danos consequentes, indiretos ou incidentais, penalidades, perdas, custos ou despesas incorridos pelo FRETADOR devido ao cancelamento, incluindo, mas não se limitando a despesas de viagem, custos de acomodação ou quaisquer outras despesas associadas. Cancelamento pelo fretador Se o FRETADOR cancelar dentro de 7 dias do período de fretamento, o PROPRIETÁRIO reterá a taxa de fretamento . Se o FRETADOR cancelar a reserva do fretamento por qualquer motivo 7 dias “ou mais” antes do período do fretamento, o fretador receberá um reembolso da taxa de fretamento menos uma taxa administrativa de $249. O PROPRIETÁRIO não será obrigado a reembolsar quaisquer outros pagamentos feitos pelo FRETADOR nos termos deste Contrato de Fretamento, a menos que acordado de outra forma por escrito pelo PROPRIETÁRIO. O FRETADOR notificará por escrito o PROPRIETÁRIO do cancelamento o mais rápido possível por e-mail endereçado a book@yachtlyfe.ca. O aviso de cancelamento deve especificar o motivo do cancelamento e a data do cancelamento. Exceto conforme previsto nesta cláusula, o PROPRIETÁRIO não será responsável por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas consequentes, indiretos ou incidentais incorridos pelo FRETADOR devido ao cancelamento, incluindo, mas não se limitando a despesas de viagem, custos de acomodação ou quaisquer outras despesas associadas. Caso o FRETADOR deixe de pagar, após notificação por escrito do PROPRIETÁRIO, qualquer quantia devida de acordo com este Contrato de Fretamento de Barco a Barco, o PROPRIETÁRIO se reserva o direito de tratar este Contrato de Fretamento a Barco Descasco como tendo sido repudiado pelo FRETADOR e de reter o valor total de todos os pagamentos e recuperar todas as quantias não pagas e devidas até a data do repúdio. Cancelamento mutuamente acordado Em caso de condições climáticas adversas, o cancelamento da Carta pode ser necessário. Nesses casos, e sujeito às considerações listadas abaixo, um reembolso total do valor total pago pelo FRETADOR antes do cancelamento será emitido pelo PROPRIETÁRIO ao FRETADOR. A decisão de prosseguir ou cancelar a Carta devido às condições climáticas será baseada em critérios objetivos determinados pelo PROPRIETÁRIO e descritos abaixo. A determinação da adequação climática deve ser feita em conjunto pelo PROPRIETÁRIO e pelo FRETADOR, considerando todas as previsões e recomendações meteorológicas fornecidas pela Environment Canada durante o período do fretamento. As seguintes condições climáticas devem ser consideradas inadequadas para fretamento: - Velocidade do vento: velocidades de vento previstas de forma consistente superiores a 30 nós; - Altura da onda: alturas significativas das ondas superiores a 2 metros; - Chuva: chuvas fortes persistentes com visibilidade reduzida ou problemas de segurança; ou - Tempestades: presença de tempestades, raios ou avisos climáticos severos nas proximidades. O FRETADOR pode, com a aprovação do PROPRIETÁRIO, optar por prosseguir com o fretamento, independentemente das condições climáticas, se a segurança do barco e dos hóspedes não for comprometida por essas condições. Se o FRETADOR exercer esta opção, nenhum crédito ou reembolso será emitido pelo PROPRIETÁRIO ao FRETADOR. Uma vez que o FRETADOR inicie seu período de fretamento após renunciar ao seu direito a um crédito, a indisponibilidade de um crédito não será afetada por uma eventual redução da Carta causada pelas condições climáticas. Ambas as partes devem manter uma comunicação aberta sobre as condições climáticas e quaisquer decisões tomadas em relação à Carta. O PROPRIETÁRIO notificará imediatamente o FRETADOR sobre quaisquer cancelamentos relacionados ao clima. A segurança e o bem-estar de todos os indivíduos a bordo do barco devem sempre ter precedência sobre a conveniência, preferências ou outras considerações. CLÁUSULA 10 — RENÚNCIA Após o recebimento da taxa de fretamento e de quaisquer outros valores devidos de acordo com este Contrato de Fretamento, ao assinar este Contrato de Fretamento, o FRETADOR está fornecendo ao PROPRIETÁRIO uma liberação total e final de todas as reivindicações, responsabilidades, demandas, danos, perdas, custos, despesas e causas de ação que o FRETADOR possa ter contra o PROPRIETÁRIO decorrentes ou relacionadas a este Fretamento de Barco Contrato, o barco ou uso do barco, seja causado por negligência, quebra de contrato ou de outra forma. Após o recebimento da desistência, o FRETADOR reconhece que o PROPRIETÁRIO não tem mais obrigações para com o FRETADOR nos termos deste Contrato de Fretamento de Barcos a Barco, e o FRETADOR não terá mais reivindicações ou direitos contra o PROPRIETÁRIO em relação ao fretamento do Barco. CLÁUSULA 11 — PAGAMENTO No momento de fazer a reserva, o FRETADOR pagará o valor total devido pelo período de fretamento. Além da taxa de fretamento, antes de embarcar no barco, você deverá fornecer um depósito de segurança no valor de $750,00. O Depósito de Segurança só será usado de acordo com este Contrato de Fretamento. Se nenhuma taxa adicional for aplicada, o depósito de segurança será automaticamente devolvido a você dentro de 7 dias úteis. Todos os pagamentos devem ser feitos em dólares canadenses (CAD), a menos que acordado de outra forma por escrito pelo PROPRIETÁRIO e pelo FRETADOR. Todos os impostos sobre vendas aplicáveis serão adicionais à taxa de fretamento. O PROPRIETÁRIO fornecerá ao FRETADOR um recibo de todos os pagamentos feitos de acordo com este Contrato de Fretamento de Barcos a Barco. CLÁUSULA 12 — USO DO BARCO O FRETADOR deverá empregar exclusivamente o barco como embarcação de recreio para uso único e exclusivo de si mesmo, hóspedes e/ou servos durante a vigência deste Contrato de Fretamento de Barco a Barco. O FRETADOR não deve transportar passageiros para alugar, transportar carga ou se envolver em qualquer comércio ou atividade comercial, incluindo pesca. O FRETADOR não deve se envolver em nenhuma atividade ilegal durante o Período do Fretamento . O FRETADOR será totalmente responsável por qualquer perda, dano ou despesa decorrente de operação não autorizada. Recomenda-se que o FRETADOR não permita que ele ou seus convidados pulem em águas abertas. Em particular, qualquer salto da frente, lateral ou do segundo nível do barco, ou de rampas, barreiras ou qualquer objeto saindo ou preso ao barco, não é recomendado e é perigoso. O FRETADOR concorda que o PROPRIETÁRIO não será responsável por ferimentos causados ao FRETADOR ou a seus convidados, incluindo, mas não se limitando a, ferimentos causados por quaisquer atividades aquáticas ou de natação do FRETADOR ou de seus convidados. O FRETADOR reconhece que a natação ou as atividades aquáticas podem representar uma ameaça à sua segurança e à de seus hóspedes, incluindo morte e/ou ferimentos graves. O FRETADOR indenizará, defenderá e isentará o PROPRIETÁRIO de e contra quaisquer perdas, danos, taxas legais, ações judiciais e/ou qualquer processo legal, custos, custos legais ou despesas incorridos como resultado de qualquer lesão a qualquer hóspede, hóspede ou tripulante ferido durante o período do fretamento, incluindo, mas não se limitando a, durante a natação . CLÁUSULA 13 — REQUISITOS DE TRIPULAÇÃO Capitão O FRETADOR deve, a seu exclusivo e exclusivo critério e despesa, selecionar, contratar, nomear e pagar um capitão de barco e tripulação para operar o barco durante o período de fretamento, sujeito apenas aos seguintes requisitos mínimos: - O capitão do barco selecionado, contratado, nomeado e pago pelo FRETADOR deve possuir um cartão de operador de embarcação de recreio válido e experiência significativa na operação de embarcações desse tamanho e tipo. - O FRETADOR deve garantir que o capitão do barco e a tripulação contratada pelo FRETADOR tenham realizado uma orientação específica de 4 horas para a embarcação e uma prova de competência a bordo do barco antes da entrega para atender aos requisitos da Transport Canada para o aluguel de uma embarcação de recreio a casco nu, conforme descrito na Lista de Verificação de Segurança de Aluguel de Barcos (Cronograma A). O FRETADOR será responsável pelo pagamento de todas as taxas aplicáveis, incluindo a taxa de fretamento associada aos requisitos de orientação e comprovação de competência. Este requisito é para confirmar que o capitão do barco é competente para operar o barco com segurança. Conforme exigido pelo contrato de aluguel do PROPRIETÁRIO com a Marina de Boucherville, o capitão do barco também deve se encontrar com o capitão da doca de Boucherville Marina e obter sua autorização para operar a embarcação nas proximidades das instalações portuárias da Marina de Boucherville. Se o capitão do barco escolhido pelo fretador já tiver recebido a orientação específica da embarcação de 4 horas, ele precisará preencher a Lista de Verificação de Segurança de Locação de Barcos, mas não haverá custo adicional. O FRETADOR é livre para selecionar e contratar qualquer capitão de barco qualificado para operar o barco durante o período de fretamento. O FRETADOR deve fornecer ao PROPRIETÁRIO o nome do capitão de barco selecionado e a prova de suas certificações e licenças pelo menos sete (7) dias antes do início do período de fretamento ou o mais rápido possível, se a reserva for feita dentro de uma (1) semana antes do período de fretamento. A qualquer momento em que ele/ela/eles estejam operando o barco, o capitão do barco deve levar a documentação original ou uma cópia de suas certificações relevantes a bordo. O FRETADOR compromete-se a não permitir a operação do barco por qualquer outra pessoa durante o período de fretamento, pois isso é estritamente proibido e é uma violação deste Contrato de Fretamento a Barco. Durante o período de fretamento, o capitão do barco será auxiliado por um marinheiro selecionado, contratado, nomeado e pago pelo FRETADOR, a seu critério único e exclusivo e sujeito apenas aos seguintes requisitos: O - marinheiro deve ter mais de dezoito (18) anos de idade ; e - O marinheiro deve ser aprovado pelo capitão do barco para desempenhar as funções de marinheiro. A taxa de compensação e o método de pagamento do capitão do barco e do marinheiro devem ser determinados de forma independente pelo FRETADOR e pelo capitão do barco e marinheiro. O PROPRIETÁRIO não terá voz nem responsabilidade quanto à relação entre o FRETADOR e o capitão do barco e o marinheiro. CLÁUSULA 14 - CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS O FRETADOR concorda em usar o barco em estrita conformidade com todas as leis, regulamentos e padrões de segurança locais, provinciais e federais aplicáveis que regem a operação, navegação e manutenção de barcos do mesmo tipo que o barco. Isso inclui, mas não está limitado a, requisitos de equipamentos de segurança, regras de navegação e regulamentações ambientais. Antes do início do período de fretamento, o fretador ou o capitão do barco devem inspecionar o equipamento de segurança e garantir que todo o equipamento de segurança necessário esteja a bordo. O fretador e o capitão do barco devem assinar uma lista de verificação de segurança de aluguel de barcos (CRONOGRAMA A) e fornecer uma cópia ao proprietário antes do início do período de fretamento. O FRETADOR e o capitão do barco devem navegar e operar o barco com o devido cuidado e de maneira consistente com a marinharia prudente. O FRETADOR deve evitar comportamentos imprudentes ou negligentes que possam colocar em risco o barco, seus convidados ou outros barcos. O FRETADOR deve cumprir todas as leis e regulamentos de proteção ambiental, incluindo aqueles que regem o descarte de resíduos, procedimentos de abastecimento e proteção da vida selvagem. O FRETADOR não deve descarregar quaisquer poluentes, materiais perigosos ou resíduos na água ou no meio ambiente. O FRETADOR notificará imediatamente o PROPRIETÁRIO de quaisquer acidentes, incidentes ou violações envolvendo o barco. O FRETADOR deve cooperar totalmente com o PROPRIETÁRIO e as autoridades relevantes em quaisquer investigações relacionadas à segurança ou à conformidade regulatória ambiental . O FRETADOR reconhece que o não cumprimento de quaisquer regulamentos aplicáveis pode resultar em consequências legais, incluindo multas, penalidades ou a rescisão deste Contrato de Frete a Barco pelo PROPRIETÁRIO. O FRETADOR será o único responsável por quaisquer multas, penalidades ou danos decorrentes da não conformidade com os regulamentos durante o Período do Fretamento. O FRETADOR e os convidados devem, em todos os momentos durante o período do fretamento, dar a devida consideração às instruções razoáveis do capitão do barco para a segurança e o desfrute do fretamento. Caso o FRETADOR esteja insatisfeito com o desempenho do capitão ou da tripulação do barco, o FRETADOR pode solicitar a demissão do capitão do barco ou da tripulação que selecionou. No entanto, essa demissão só pode ocorrer quando um capitão de barco ou tripulação alternativo qualificado estiver organizado e preparado para embarcar no barco, de acordo com os termos deste Contrato de Fretamento de Barcos a Barco. CLÁUSULA 15 - NÚMERO MÁXIMO DE PESSOAS O FRETADOR deve garantir que a capacidade máxima da embarcação seja respeitada e será responsável por quaisquer penalidades, multas, apreensão, taxas, danos ou perda de renda se for alegado e/ou considerado culpado/responsável por ter violado a capacidade máxima da embarcação por qualquer autoridade canadense. O FRETADOR não deve, em nenhum momento durante o período de fretamento, exceder a capacidade total do barco (1875 kg). Sobrecarregar o barco além da capacidade máxima recomendada pode comprometer a segurança e a navegabilidade do barco. A capacidade máxima é estabelecida para garantir a segurança, o conforto e a diversão de todas as pessoas a bordo do barco. O FRETADOR deve garantir que todos os hóspedes cumpram esse limite e entendam a importância de manter um ambiente seguro e confortável a bordo . O FRETADOR reconhece que exceder a capacidade máxima pode resultar em consequências legais, multas ou penalidades impostas por autoridades reguladoras ou governamentais. O FRETADOR aceita total responsabilidade por garantir que a capacidade máxima seja respeitada e será o único responsável por quaisquer multas, penalidades, perdas ou danos decorrentes do não cumprimento da cláusula de ocupação máxima. Se o FRETADOR permitir que mais pessoas do que o permitido pela capacidade máxima embarquem e ocupem o barco durante o período de fretamento e, como resultado, as autorizações, licenças ou aprovações do PROPRIETÁRIO forem suspensas, revogadas ou comprometidas de outra forma, o FRETADOR será responsável perante o PROPRIETÁRIO por todos e quaisquer lucros, perdas, danos, custos, penalidades, multas, detenções de barcos ou outras despesas incorridas ou a serem incorrido pelo PROPRIETÁRIO devido a tal violação. CLÁUSULA 16 — SEGURO Como o FRETADOR assume total responsabilidade pelo barco, sua operação, tripulação, manutenção e conformidade legal durante o período do fretamento, o fretador é incentivado a obter sua própria cobertura de seguro para se proteger contra responsabilidade pessoal, danos, perdas ou outros riscos que possam surgir durante o período do fretamento. Em qualquer caso e para maior clareza, o FRETADOR assume total responsabilidade, incluindo responsabilidade pessoal, por quaisquer riscos, danos, perdas ou responsabilidades segurados, não segurados e com seguro insuficiente decorrentes do uso do barco pelo FRETADOR. CLÁUSULA 17 — SUBSTÂNCIAS A BORDO O FRETADOR está autorizado a trazer e consumir alimentos, bebidas alcoólicas e não alcoólicas a bordo do barco durante o período de fretamento. Não haverá alimentos ou bebidas disponíveis para compra no barco, todos devem ser trazidos a bordo pelo FRETADOR. Bebidas alcoólicas podem ser trazidas a bordo a critério do FRETADOR, desde que sejam consumidas com responsabilidade e em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis. O FRETADOR e os convidados não devem trazer, possuir, distribuir ou consumir quaisquer drogas ilegais, narcóticos ou medicamentos que não sejam prescritos por um médico à pessoa que os consome ou outras substâncias ilícitas a bordo do barco a qualquer momento durante o período do fretamento. A violação desta disposição será considerada uma violação material deste Contrato de Fretamento Bareboat e resultará na rescisão imediata do Contrato de Fretamento Bareboat sem reembolso. As partes concordam que este é um termo material do Contrato de Fretamento Bareboat . O FRETADOR será o único responsável por quaisquer consequências, penalidades, multas ou danos decorrentes da posse, consumo ou distribuição de quaisquer drogas, incluindo, mas não se limitando a, substâncias ilícitas, ou não conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis relacionados a alimentos e bebidas trazidos a bordo pelo FRETADOR. CLÁUSULA 18 — CONDIÇÕES CLIMÁTICAS O FRETADOR concorda em cumprir todos os avisos e restrições meteorológicas fornecidos pelas autoridades locais. O fretador ou capitão do barco não deve operar o barco em condições climáticas adversas que possam comprometer a segurança do barco, convidados ou tripulação. Em caso de condições climáticas severas ou emergências, o fretador e/ou o capitão do barco devem procurar abrigo em portos seguros e tomar as precauções necessárias para proteger o barco até que as condições melhorem. CLÁUSULA 19 — CRIANÇAS E MENORES O FRETADOR compromete-se a que crianças e menores a bordo do barco sejam supervisionados em todos os momentos para evitar acidentes, ferimentos ou uso não autorizado do equipamento do barco. O FRETADOR compromete-se a garantir que crianças e menores de 14 anos usem um colete salva-vidas devidamente equipado e aprovado pela Transport Canada quando estiverem no convés ou em áreas abertas do barco. CLÁUSULA 20 — PROIBIDO FUMAR DENTRO O FRETADOR compromete-se a garantir que fumar ou vaporizar seja estritamente proibido dentro do barco, incluindo, mas não se limitando a, cabines, salões, banheiros e quaisquer espaços fechados. CLÁUSULA 21 — SEM ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO A BORDO O FRETADOR compromete-se a não permitir que nenhum animal embarque no barco por motivos sanitários e de saúde (alergias), a menos que seja um animal de serviço — isso exigirá prova de que o animal é considerado um animal de serviço, a ser enviada ao Proprietário sete (7) dias antes do Período do Afretamento. Qualquer violação será considerada uma violação deste Contrato de Fretamento de Barcos a Careboat, e o FRETADOR pode estar sujeito a uma taxa de limpeza, conforme especificado na Cláusula 5, e penalidades adicionais ou rescisão da Carta. CLÁUSULA 22 — USO DE DRONES O FRETADOR deve cumprir todas as leis, regulamentos e restrições de espaço aéreo aplicáveis ao operar drones ou veículos aéreos não tripulados (UAVs) a bordo da embarcação, incluindo a obtenção das licenças necessárias e o respeito aos direitos de privacidade. O FRETADOR será o único responsável por quaisquer danos, ferimentos ou violações resultantes do uso de drones ou UAVs durante o período do fretamento. CLÁUSULA 23 — NÃO CESSÃO O FRETADOR não deve ceder, transferir, sublicenciar ou delegar nenhum de seus direitos, interesses ou obrigações sob este Contrato de Fretamento Bareboat a terceiros, no todo ou em parte, sem o consentimento prévio por escrito do PROPRIETÁRIO. Qualquer tentativa do FRETADOR de ceder, transferir, sublicenciar ou delegar quaisquer direitos ou obrigações sob este Contrato de Fretamento Bareboat sem o consentimento prévio por escrito do PROPRIETÁRIO será nula, nula e sem efeito. Essa cessão não autorizada constituirá uma violação material deste Contrato de Fretamento de Barco a Barco, autorizando o PROPRIETÁRIO a rescindir este Contrato de Fretamento de Barco a Barco Imediato imediatamente, sem responsabilidade ou obrigação para com o FRETADOR . O PROPRIETÁRIO não terá obrigações, responsabilidades ou obrigações perante terceiros a quem o FRETADOR tenha atribuído, transferido, sublicenciado ou delegado indevidamente quaisquer direitos ou obrigações nos termos deste Contrato de Fretamento Bareboat, e o FRETADOR indenizará, defenderá e isentará o PROPRIETÁRIO de e contra quaisquer perdas, danos, custos ou despesas incorridos como resultado de tal cessão não autorizada. CLÁUSULA 24 — LIBERAÇÃO E ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE Na medida máxima permitida por lei, o FRETADOR concorda em liberar, renunciar e dispensar o PROPRIETÁRIO, suas afiliadas, parceiros, representantes, contratados, executivos, diretores, funcionários, agentes, sucessores, e em ceder toda e qualquer reclamação, responsabilidade, dano, perda, custo ou despesa (incluindo honorários advocatícios) decorrentes de ou em conexão com a usar, operação ou posse do barco, seja causada por negligência, quebra de contrato ou de outra forma. O FRETADOR concorda em indenizar, defender e isentar de responsabilidade o PROPRIETÁRIO, seus afiliados, parceiros, representantes, contratados, executivos, diretores, funcionários, agentes, sucessores e cessionários de e contra todas e quaisquer reivindicações, processos judiciais, responsabilidades, danos, perdas, custos ou despesas (incluindo honorários advocatícios) decorrentes de ou em conexão com: Uso, operação ou posse do Barco - durante o Período de fretamento; - a violação pelo FRETADOR de qualquer termo ou condição deste Contrato de Fretamento de Barcos; - Qualquer lesão a qualquer pessoa, incluindo morte ou dano à propriedade causado durante o período de fretamento; - Qualquer violação das leis, regras ou regulamentos aplicáveis pelo FRETADOR, pelo capitão do barco ou pela tripulação durante o período de fretamento; - Quaisquer danos ou perdas ao barco, incluindo, mas não se limitando a, danos causados pelo FRETADOR, pelo capitão do barco, pela tripulação ou pelo (s) hóspede (s), seja por negligência, má conduta, violação ou falha no cumprimento dos termos deste Contrato de Fretamento de Barco a Barco; quaisquer reclamações ou disputas entre o FRETADOR e terceiros decorrentes do uso ou posse do barco - pelo FRETADOR, como, mas não se limitando a acidentes de barco; e, - Quaisquer reclamações ou disputas entre o FRETADOR, o capitão do barco, a tripulação e/ou outros convidados, tripulantes ou visitantes a bordo do barco durante o período de fretamento de barco a casco . Exceto para reclamações decorrentes de negligência grave ou má conduta dolosa do PROPRIETÁRIO, a responsabilidade total do PROPRIETÁRIO de acordo com este Contrato de Fretamento de Barco a Barco não excederá o valor total pago pelo FRETADOR ao PROPRIETÁRIO de acordo com este Contrato de Fretamento de Barco a Barco durante o Período de Fretamento. As partes concordam que as disposições desta cláusula de isenção e isenção de responsabilidade sobreviverão à rescisão ou expiração deste Contrato de Fretamento Bareboat e continuarão em pleno vigor e efeito a partir de então. O FRETADOR concorda que ele/ela/eles receberam aconselhamento jurídico independente antes de assinar este contrato, ou que tiveram a oportunidade de fazê-lo antes de assinar. CLÁUSULA 25 — LEI APLICÁVEL Este Contrato de Fretamento de Barcos a Barco será regido e interpretado de acordo com a legislação marítima canadense, com exclusão das leis de qualquer província, exceto quando aplicável. CLÁUSULA 26 — ARBITRAGEM OBRIGATÓRIA Qualquer disputa, controvérsia ou reclamação decorrente ou relacionada a este Contrato de Fretamento Bareboat, incluindo, mas não se limitando à sua formação, interpretação, violação ou rescisão, deverá ser resolvida por meio de arbitragem em Montreal, Quebec, de acordo com as regras da Associação de Árbitros Marítimos de Vancouver (“VMAA ”). A arbitragem será conduzida por um único árbitro nomeado por acordo mútuo das partes ou, na falta de tal acordo, indicado pelo Presidente do VMAA. O processo de arbitragem será conduzido em francês e/ou inglês. Os custos do árbitro serão compartilhados igualmente pelas partes. Cada parte arcará com seus próprios custos e despesas de arbitragem, incluindo taxas legais e desembolsos . A decisão do árbitro será definitiva e vinculativa, não cabendo recurso, a menos que seja permitido pelo Tribunal. A decisão sobre a sentença proferida pelo árbitro pode ser proferida em qualquer tribunal com jurisdição competente. Não obstante o acima exposto, qualquer uma das partes pode buscar medidas cautelares ou outros recursos equitativos de um tribunal de jurisdição competente para fazer valer seus direitos sob este Contrato de Frete de Barcos, enquanto se aguarda a resolução da disputa por meio de arbitragem. CLÁUSULA 27 — SEVERABILIDADE Se qualquer disposição deste Contrato de Fretamento de Barcos for considerada ou considerada inválida, ilegal ou inexequível, tal invalidade, inexequibilidade ou ilegalidade não afetará a validade, exequibilidade ou legalidade das demais disposições deste Contrato de Fretamento a Bareboat e este Contrato de Fretamento será considerado alterado na medida necessária para torná-lo válido, exequível e legal, ou, se necessário, este Contrato de Fretamento Bareboat será considerado alterado para excluir a disposição inválida, inexequível ou ilegal ou parte dela. No caso de qualquer disposição ser excluída ou alterada, as disposições restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. CLÁUSULA 28 — RENÚNCIA A falha de qualquer uma das partes em aplicar qualquer disposição deste Contrato de Fretamento de Barcos a Barcos não será considerada uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato de Fretamento de Barcos a Barcos. CLÁUSULA 29 — ACORDO INTEGRAL Este Contrato de Fretamento a Bareboat constitui o acordo integral e o entendimento entre as partes e substitui quaisquer acordos, entendimentos ou acordos prévios, orais ou escritos, entre elas relacionados ao assunto deste Contrato de Fretamento a Bareboat. O FRETADOR reconhece e concorda que, ao celebrar este Contrato de Fretamento Bareboat, o FRETADOR não se baseou em nenhuma declaração oral, representação ou garantia feita pelo PROPRIETÁRIO ou por qualquer outra pessoa ou entidade em seu nome, e tais declarações, representações ou garantias não serão vinculativas para o PROPRIETÁRIO ou seu representante. Exceto conforme expressamente previsto neste Contrato de Fretamento Bareboat, nenhum termo, condição, garantia ou representação implícita se aplicará a este Contrato de Fretamento a Bareboat ou às obrigações das partes nos termos deste Contrato. Quaisquer emendas, modificações ou alterações neste Contrato de Fretamento Bareboat devem ser feitas por escrito e assinadas pelo PROPRIETÁRIO e pelo FRETADOR para serem válidas e aplicáveis. Os títulos usados neste Contrato de Fretamento de Barcos a Barco são apenas para conveniência e não devem afetar a interpretação ou construção deste Contrato de Fretamento de Barcos a Careboat. Este Contrato de Fretamento Bareboat foi assinado em _____________________________ Por: ________________________ FRETADOR e por: _______________________ Representante Autorizado do PROPRIETÁRIO DA Yacht Bros Corp. AGENDE UMA LISTA DE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA DE BARCOS DE ALUGUEL ESTA LISTA DE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA DE BARCOS DE ALUGUEL, JUNTO COM A NOTA DE RESERVA E O CONTRATO DE FRETAMENTO DE BARCOS NUS, FORMAM O CONTRATO ENTRE O PROPRIETÁRIO DE O BARCO E O FRETADOR. ANTES DE VOCÊ IR [] Vou seguir a carga máxima para este barco, que é de 1875 kg ou 25 pessoas . [] Existem dispositivos de flutuação pessoais ou coletes salva-vidas suficientes do tamanho adequado para todas as pessoas a bordo. [] O equipamento de segurança necessário para este barco está a bordo, em boas condições de funcionamento e de fácil acesso. [] Eu entendo quando e como usar o equipamento de segurança a bordo. [] Ninguém deve embarcar no barco embriagado. [] Ninguém deve trazer ou consumir drogas ilegais no barco. Medicamentos sujeitos a receita médica podem ser tomados se a receita também estiver a bordo. [] Ninguém deve levar animais ou animais de estimação a bordo, exceto cães-guia ou de serviço certificados. [] Ninguém deve fazer mergulho, mergulho com capacete, snorkeling, esqui aquático, aquaplanagem ou parapente a partir do barco. [] O proprietário revisou um gráfico ou mapa da área e me mostrou as rotas sugeridas para o período de locação. [] Fui informado sobre todas as bóias e sinais na área e sei seu significado. NA ÁGUA [] Distribuirei uniformemente as pessoas e os equipamentos a bordo. [] Vou garantir que os hóspedes tenham cuidado quando o barco estiver em movimento e mantenham uma aderência firme sobre o barco e permaneçam baixos se precisarem se movimentar pelo barco. [] Não permitirei que os hóspedes se sentem na plataforma de natação, na frente, nas laterais ou na traseira do barco quando ele estiver em movimento. [] Crianças menores de 14 anos devem usar um dispositivo de flutuação pessoal ou colete salva-vidas sempre que estiverem no convés externo do barco. [] Todos a bordo devem usar sempre um dispositivo de flutuação pessoal ou colete salva-vidas se as condições climáticas ou da água forem adversas. [] Ninguém deve levar ou usar pirotecnia a bordo. [] Ninguém deve usar um drone ou um veículo robótico ou de superfície ou subaquático controlado remotamente a partir do barco. [] Ninguém deve usar um jet ski, canoa, caiaque, prancha de remo ou balsa inflável do barco. [] Ninguém deve mergulhar ou pular da frente, dos lados ou do andar superior do barco. Não nadar, a menos que o motor esteja desligado, as chaves sejam removidas, a hélice tenha parado e o barco esteja ancorado. Nadar somente em áreas de água segura a partir da plataforma de natação de popa. [] Eu vou operar este barco em velocidades que sejam seguras para as condições. [] Eu posso operar as luzes de navegação neste barco e as usarei à noite ou quando a visibilidade estiver ruim. [] Ao cruzar o caminho de outro barco, cederei (cederei) ao barco à minha direita (estibordo). [] Se houver uma ameaça de colisão, eu diminuirei a velocidade, me afastarei e/ou pararei. [] Quando eu encontrar outro barco de frente, vou virar para a direita (estibordo). [] ao ultrapassar outro barco, passarei para o lado esquerdo (porto) ou direito (estibordo) a uma distância segura. [] Vou ceder (dar lugar) a todos os barcos não motorizados, incluindo veleiros, canoas e caiaques. Também vou ficar longe de grandes embarcações comerciais. [] Eu obedecerei a todas as bóias e sinais. [] Vou ancorar este barco pela frente (proa). Eu só vou ancorar em áreas seguras. [] Estarei constantemente atento a outros barcos, aos perigos à navegação e às mudanças climáticas. [] Vou me manter afastado de nadadores e evitarei criar qualquer risco que possa afetar pessoas, vida selvagem, litoral e outros barcos. [] Eu sei o que fazer se ocorrer um clima perigoso. - Feche a porta de natação - Todos vestem dispositivos pessoais de flutuação ou coletes salva-vidas - Diminua a velocidade, mas mantenha o barco em movimento - Dirija-se em grandes ondas em um ângulo - Vá para uma área protegida ou para um ancoradouro seguro [] Eu entendo que álcool ou drogas e passeios de barco não se misturam e podem reduzir minha capacidade de operar o barco com segurança. Não vou operar este barco nem permitir que outra pessoa o opere sob a influência de álcool ou outras drogas. EM CASO DE EMERGÊNCIA [] Sei que devo parar e oferecer assistência em caso de acidente ou pedido de socorro. [] Eu sei como obter ajuda em caso de avaria mecânica ou outra emergência [] Eu sei o que fazer se alguém cair ao mar - Aponte para a pessoa à vista o tempo todo - Lance uma linha flutuante para a pessoa - Circule na direção do vento e pare a hélice antes de se aproximar da pessoa ao lado pela popa do barco - Puxe a pessoa para a popa do barco [] Sei o que fazer em caso de colisão ou emborcamento - Desligue o motor - Conte todos se estiverem seguros - Fique na água com o barco se ele não estiver afundando - Faça uma buzina de emergência ou sinal luminoso - Não tente nadar até a costa - Aconchegue-se para se aquecer. ESPECÍFICO DO BARCO [] Sei como ligar e desligar o motor, operar o acelerador e o câmbio de marchas e dirigir este barco com segurança. [] Eu vi o motor desligado do dispositivo e sei como usá-lo. [] Aprendi como abastecer esse barco com segurança. [] Estou ciente de como sair e retornar com segurança ao cais. [] As características de manuseio deste barco foram explicadas para mim. Concordo que uma Lista de Verificação de Segurança de Locação de Barcos preenchida é uma prova válida de competência de acordo com os Regulamentos de Competência dos Operadores de Embarcações de Recreio, quando assinada pelo cliente e pelo agente de locação e transportada a bordo durante o aluguel. [] Concordo em seguir todas as leis e regulamentos de navegação aplicáveis e operarei este barco de maneira segura. [] Não permitirei que ninguém opere este barco, a menos que tenha uma prova de competência válida (como um cartão de operador de embarcações de recreio) e atenda às restrições de idade e potência [] Fui informado de quaisquer requisitos adicionais específicos desta agência de aluguel e concordo em segui-los. Data: __________________________ Descrição do barco: 2009 Azimut 50' Flybridge Partida (data e hora): _________________ Número oficial/número de licença da embarcação: ON847570 Retorno (data e hora): _________________ Total de pessoas a bordo: __________________ Nome do cliente (FRETADOR) (impresso): __________________ Capitão do barco: ____________________ Assinatura: _______________________

Anúncios Similares

Iate a motor Sea Ray 35"
Eventos em Ville-Marie · 12 convidados

Iate a motor Sea Ray 35"

4.9
$145/hora
Barco de luxo Wellcraft 40"
Lanchas em Ville-Marie · 12 convidados

Barco de luxo Wellcraft 40"

5.0
$145/hora
Iate de luxo em Montreal 28' Campion Allante
Eventos em Ville-Marie · 9 convidados

Iate de luxo em Montreal 28' Campion Allante

5.0
$173/hora
 🚤 Para alugar — Cruiser Larson Cabrio 274
Lanchas em Montreal · 5 convidados

🚤 Para alugar — Cruiser Larson Cabrio 274

Novo
$54/hora
Iate de luxo Azimut de 50 pés (para 18 pessoas) em Montreal
Eventos em Boucherville · 18 convidados

Iate de luxo Azimut de 50 pés (para 18 pessoas) em Montreal

Novo
Pausado - Ativo em 17 Oct 2025

Principais Destinos na Proximidade

Atualmente Pausado(Manutenção)

Este anúncio estará ativo em 02 Oct 2025.

Você poderá entrar em contato com o proprietário quando ele retornar.