この条件で探す
こちらの日程でご利用可能です。
By continuing to use this website, you have read and agree to the Terms of Use and agree to the collection and use of your information by cookies and similar technologies, as set forth in our Privacy Policy.
こちらの日程でご利用可能です。
このヨットでゲストリストを短くする必要はありません!当社の50フィートアジムット・フライブリッジは、モントリオールのレンタルヨットの中でも最大級の収容人数で、最大18人のゲストと2人の乗組員をスタイリッシュに収容できます。広々としたフライブリッジ、サンパッド、洗練されたイタリアンデザインが特徴です。忘れられない水上体験の準備をしましょう。バチェラーパーティーやバチェロレッテパーティーを歓迎します。ヨットへの送迎には、20人乗りのパーティーバスをご用意しています。また、レンタルの一部としてCLUBHAUS VIPコンシェルジュサービスを無料でご利用いただけます。 ヨットの出発地点は、カナダのQC J4B 8T4州ブーシャービルのブーシャービルマリーナ535 Bd Marie-Victorinにある便利な場所にあります。他のほとんどのレンタルヨットとは異なり、このヨットはレンタル中に風光明媚なモントリオール旧港やパーティーアイランドのブーシャービルを巡ることができます。 このヨットの操縦には乗組員2名が必要ですが、乗組員は含まれていません。乗組員(船長とホステス/デッキハンドを含む)の市場価格は1時間あたり約125カナダドルです。ご要望に応じて認定船長を選ぶお手伝いをさせていただきます!あなた自身を含め、誰でもヨットのキャプテンを務めることができます。ただし、指定された船長は、適切な資格(Master 60GT)と経験を持ち、当社のレンタル契約に従って能力の証明を提出する必要があります。ヨットのキャプテンには、エントリーレベルのプレジャークラフトオペレーターカードだけでは不十分です。 ヨットには冷蔵庫が付いていますが、食べ物、飲み物、アルコールを入れるにはクーラーを持参することをお勧めします。 ペットは乗船できません。
KM
KM
You’ll get helpful information for your departure after your booking is confirmed.
Street Address For Arrival
Departure Location
ご予約日時の7日前までのキャンセルについては80%の返金となります。
レンタル前にこのレンタル契約書に署名する必要があります:日付:貸切者名 : 貸切者電子メール: RE :ヨット・ブラザーズ社とのベアボートチャーター契約 お客様がヨットブラザーズ社の船をレンタルされることを嬉しく思います。また、当社の船をベアボートチャーターとして、以下の条件でレンタルできることを嬉しく思います。第1項- 期間裸船チャーター期間は ______________________ に始まり、 終了します。___________________________。 第2条 — 定義ボートとは 、所有者が貸切者のために提供するすべての機器、機械、備品およびアメニティを含め、本憲章契約に記載されている船で、KIKI IV ON 847735として運航される船を指します。チャーター期間中の使用。 ボートキャプテンとは、第12条(人員配置要件)で義務付けられているとおり、チャーター期間中にチャーター者が選定し、雇用してボートの操縦と航行を行う資格のある経験豊富な人材を指します。チャーター者は、ボートキャプテンに直接支払いを行う必要があります。 チャータラーとは、ボートのベアボートチャーターについて所有者と本ベアボートチャーター契約を締結する18歳以上の個人、法人、または法人を代表する個人を指します。法人または団体を代表する個人が本ベアボートチャーター契約を締結した場合、ベアボートチャーター契約に署名した個人も、本契約のすべての責任、条件、およびすべての条件について個人的に責任を負うものとします。 チャーター契約は、すべての責任、諸条件を含め、本ベアボートチャーター契約を指すものとします。 チャーター期間とは、本ベアボートチャーター契約の第1条(期間)に規定されている期間を指し、本契約に定めるように早期に終了または延長されない限り、開始日に始まり、終了日に終了します。 デッキハンドとは、チャーター期間中の船上での航行、運航、および一般的な任務を支援する責任を負う、船長の副司令官または補佐官を指します。ボートの操縦にはボートキャプテンとデッキハンドが必要です。デッキハンドは、貸切人に雇われた、資格を持った経験豊かな人物でなければなりません。ボートキャプテンとデッキハンドに直接支払う義務があります。 オーナーとは、ボートを所有し、ボートのチャーターについてチャーター者と本ベアボートチャーター契約を締結しようとしている企業であるヨットブラザーズ社を指します。 引渡場所とは、第4条 (引渡し) に規定されているとおり、チャーター期間の開始時にボートがチャーター者に引き渡される場所を指します。 第3条-貸渡およびレンタルに関する合意:貸主が船主から船を裸船でチャーターすることを希望し 、所有者が貸渡人に船を裸船でチャーターすることを希望するのに対し、本書に定める条件に基づき、貸主が貸渡者にボートを裸船でチャーターすることを希望するのに対し、所有者は貸渡に同意し、貸主はチャーター期間中のボートをベアボートでチャーターすることに同意し、貸主は貸主がプレジャークラフトとしてのみ使用できるようにすることに同意します。貸主は、このボートを第三者にレンタルまたはリースしたり、商業目的で使用したりしないことを約束します。チャーター者は、チャーター期間中の船舶の運営、乗組員、保守、および法的遵守について全責任を負います。この憲章は、貸切者にとって、ボートの完全かつ完全な終焉です。貸主は、自己の費用でボートの操縦と運航を行うものとします。チャーター期間中は、チャーター者がボートを独占的に管理するものとします。チャーター期間中、所有者は船舶を管理することはできません。 カナダでは、ベアボートチャーターは、所有者が乗組員を提供し、船に責任を負うタイムチャーターやボヤージュチャーターとは異なります。 所有者は、同時期にボートのチャーターに関する他の契約を締結しないことに同意します。 貸主は、カナダ運輸省および海洋環境保護に関する規則および法律(廃棄物の適切な処分、油の排出禁止など)を遵守することに同意します。 チャーターは、チャーター料金およびその他の合意された料金を、本チャーター契約に指定された日付までに、清算された資金で、本チャーター契約に指定された口座に支払うことに同意します。 チャーター者は、ベアボートチャーター契約に記載されているチャーター期間とチャーター料金でボートをチャーターすることに同意します。貸主は、本ベアボートチャーター契約で検討されている憲章に適用される方針、手続き、および利用規約を認め、受け入れ、チャーター者がそれらを読み、理解したことを確認します。 第4条-引き渡し所有者は 、チャーター期間の開始時またはそれ以前に、旗の要件に従って船を引渡し場所に支障なく引き渡すものとし、貸渡者は全額の手続きを行い、正常に引き渡すものとします。ボートは、航海に適し、清潔で、全体を通して良好な状態で、裸船をチャーターできる状態でなければなりません 。貸切者は、ライフジャケット、消火器、緊急信号などの安全装備要件を遵守する必要があります。ボートには、通常の操作および使用に必要な安全装置とアメニティがあります。これには、各人が乗船するのに適したサイズのカナダ運輸省ライフジャケット、消火器、海上緊急応急処置キット、リボード装置、浮力ヒービングライン、水密懐中電灯、フレアなどが含まれますが、これらに限定されません。アンカー、手動ビルジポンプ、ナビゲーションライト、チャーター期間の開始時には、磁気コンパス、通信機器、十分に満タンの燃料タンク。 貸主は、船が引き渡しの時点で所有者の知る限りにおいて、すべての装備が作動状態で「現状のまま」提供されることを認めます。所有者は、ボートの性能、安全性、または耐航性に重大な影響を及ぼさない軽微な欠陥、摩耗、または欠陥がボートまたはその機器にないことを保証しません。両当事者は、軽微な欠陥があっても、ベアボートのチャーター料金を所有者に支払うチャーター者の義務を放棄しないことに同意します 。貸主は、チャーター期間中に必要とされる重大な欠陥、不具合、または必要な修理について、速やかに所有者に通知するものとします。貸主は、破壊行為、過失、または誤用による損害を含め、ボートに生じたすべての損害について責任を負うものとします。 両当事者は、チャーター料金の残額は、チャーター期間の開始前およびボートに乗り出す前に貸主が支払うことに同意します。 ボートの性能、安全性、または耐航性に重大な影響を及ぼさない軽微な欠陥または欠陥は、本憲章契約を無効にしないものとします。貸主は、軽微な欠陥または不完全性のみを理由として、チャーター料金を差し控えたり、チャーター契約を終了したりしてはなりません 。第5条-再配達チャーターは 、通常の使用から生じる公正な摩耗を除き、チャーター期間中に貸主の口座に発生した債務なしで、引渡されたときと同等の状態で、再配達場所の所有者にボートを再引き渡すものとします。 貸主は、希望する場合、船を再配達場所に再配達し、チャーター期間の終了前に下船させることができますが、そのような早期再配達により、貸主はチャーター料金の払い戻しを受けることはできません。 貸切者は、すべての機器、備品、アメニティを元の状態で、破片、ゴミ、身の回り品がなく、清潔で整頓された状態で所有者にボートを再配達するものとします。 不規則に散らかった状態で、通常の維持管理を超える追加の清掃が必要になった場合、貸切者は250ドル(250.00ドル)の清掃費を負担するものとします。清掃料金は、不規則な乱雑さに対処するために必要な清掃の程度に基づいて、オーナーが請求します。 チャーター期間の開始前に、貸主がボートの小さな欠陥、不規則性、または乱雑さに気づいた場合、貸主は写真を撮って所有者に知らせることができます。所有者の注意を引いた、またはチャーター期間の開始前に写真撮影されタイムスタンプが押された既存の欠陥、不規則性、または乱雑な点については、貸切者にクリーニング料金は請求されません。 第6条-運営費チャーター料金には 、すべての装備が正常に動作しているボートのチャーターと、ボートのエンジンルーム、デッキ、ギャレー、キャビン用の基本的な消耗品保管が含まれます。チャータリング業者は、その他すべての費用を負担します。これらには、乗務員費用、海岸沿いの輸送、食料およびすべての飲料、停泊料、パイロットの手数料、地方税、税関手続き、廃棄物処理にかかる費用、ドッキング料金、陸上から持ち出される水道と電気の料金、貸切者の要請により機内に設置された特別な機器のレンタルまたは購入費用が含まれますが、これらに限定されません。 第7条-引渡しの遅延機械的な問題、天候、その他のやむを得ない理由などの不測の事態により、貸主へのボートの引き渡しが2時間以下遅れた場合 、所有者は罰金を科さないものとします。 所有者による配達の遅延が、所有者の管理下にある理由により2時間を超える場合、貸主と貸主は、次のいずれかの救済策について相互に合意するものとします 。失われた時間を補うためにチャーター期間を延長し、当初の予定チャーター期間の終わりに追加時間を追加するか、または貸切者への返金 遅延により失われた時間に対して日割り計算されたレート。本チャーター契約の「支払い」条項に規定されている時間単価に基づいて計算されます。 配達の遅延が 2 時間を超える場合、所有者は速やかに貸主に遅延の推定期間を通知し、上記 (b) 項に概説されている救済策を提案するものとします。 この条項に規定されている場合を除き、所有者は、配達の遅延により貸主が被った損害、損失、費用、または費用について、かかる遅延が所有者の制御の範囲内であるかできないかにかかわらず、責任を負わないものとします。 不可抗力またはその他の理由により、所有者が4時間以内またはチャーター期間の半分に相当する期間以内に、引渡期日から短い方の期間のうちいずれか短い方の期間にボートを配達場所に引き渡さなかった場合、貸主は本ベアボートチャーター契約を無効として扱う権利を有します。貸切者の唯一の救済措置は、本ベアボートチャーター契約の条件に基づいてチャーター者が行ったすべての支払いの全額を利息なしで返済することです。あるいは、両当事者が相互に合意した場合、チャーター期間は、遅延分だけ延長されるか、相互に合意した日時まで延期されるものとします 。第8条-再配達の遅延不可抗力によりボートの再引渡しが遅れた場合 、再配達はその後できるだけ早く行われるものとし、それまでの間、このベアボートチャーター契約の条件は引き続き有効ですが、貸切者に対する違約金または追加料金はありません。 意図的でも意図的でもない遅延または旅程の変更により、貸主が再配達場所の所有者に船を再配達できなかった場合、貸主は、時給料金に時給の50%(50%)を加えた金額を直ちに所有者に支払うものとします。貸主は、すべての運営費を負担し、ボートの使用の剥奪、またはその後のボート憲章に基づく引渡しのキャンセル、または引き渡しの遅延により所有者が被る損失または損害について所有者に補償するものとします。 第9条-所有者によるキャンセル所有者がチャーター予約をキャンセルした場合 、貸切者は、7営業日以内に、このベアボートチャーター契約に基づいて所有者に支払われたすべての支払いについて、利息なしで全額払い戻しを受ける権利を有するものとします。キャンセル。 所有者がキャンセルした場合、貸主が支払った支払いの全額を返済することが、貸主が利用できる唯一かつ排他的な救済手段となります。貸主は、かかる解約に起因または関連して、所有者に対してこれ以上の請求、権利、または救済権を有しないものとします 。オーナーによるキャンセルの場合、オーナーは速やかにチャーター者にキャンセルを通知しなければなりません。 本条項に規定されている場合を除き、所有者は、旅費、宿泊費、その他の関連費用を含むがこれらに限定されない、キャンセルにより貸主が被った結果的、間接的、または付随的な損害、罰則、損失、費用、または費用について一切責任を負わないものとします。 貸切者による解約貸主が貸切期間の7日以内に解約した場合 、貸主は貸切料を留保するものとします。 チャーター者がチャーター期間の7日以上前に何らかの理由でチャーター予約をキャンセルした場合、チャーター者はチャーター料金から249ドルの管理手数料を差し引いた金額の払い戻しを受けるものとします。 所有者は、所有者による書面による別段の合意がない限り、本憲章契約に基づいて貸主が行ったその他の支払いを返金する義務を負わないものとします。 貸主は、book@yachtlyfe.ca 宛に電子メールを送信して、できるだけ早くキャンセルについて所有者に書面で通知するものとします。キャンセル通知には、キャンセルの理由とキャンセル日が明記されるものとします。 本条項に規定されている場合を除き、所有者は、旅費、宿泊費、またはその他の関連費用を含むがこれらに限定されない、キャンセルにより貸主が被った結果的、間接的、または偶発的な損害、損失、費用、または費用について責任を負わないものとします。 貸主が所有者から書面による通知を受けた後、本ベアボートチャーター契約に基づいて支払われるべき金額を支払わなかった場合、所有者は本ベアボートチャーター契約を貸主によって拒否されたものとして扱い、すべての支払いの全額を留保し、未払いで否認日までに支払われるべき金額をすべて回収する権利を留保します。 相互に合意したキャンセル悪天候の場合 、チャーターのキャンセルが必要になる場合があります。このような場合、下記の考慮事項に従うことを条件として、キャンセル前に貸主が支払った金額の合計額を貸主から貸主に返金します。 気象条件によるチャーターの実施または取り消しの決定は、所有者が決定した客観的な基準に基づいて下され、以下に概説されます。天候適合性の判断は、憲章期間中にカナダ環境省から提供されたすべての天気予報および勧告を考慮して、所有者と貸主が共同で行うものとします。 次の気象条件はチャーターに適さないとみなされます。風速:風速:30ノットを超える風速が常に予測されている、波高:2メートルを超える著しい波高 、降雨: 視界が悪くなったり安全上の懸念があったりする持続的な大雨 、または 暴風雨:周辺に雷雨、落雷、または厳しい気象警報が発令されている。 天候の如何を問わず、貸主は所有者の承認を得て、当該条件によって船および同乗者の安全が損なわれない限り、貸切を続行することができます。貸主がこのオプションを行使した場合、所有者は貸切者にクレジットや払い戻しを行わないものとします。貸主が貸付を受ける権利を放棄した後にチャーター期間を開始した場合でも、天候によって最終的に憲章が短縮されても、クレジットの利用不能による影響を受けないものとする。 両当事者は、気象条件および憲章に関して下された決定について、オープンなコミュニケーションを維持するものとします。所有者は、天候関連のキャンセルがあった場合、速やかに貸切者に通知するものとします 。ボートに乗るすべての個人の安全と健康は、利便性、好み、またはその他の考慮事項よりも常に優先されるものとします。 第10条 — 解約本憲章契約書に署名することにより、貸切手数料および本憲章契約に基づいて支払われるべきその他の金額を受領した時点で、貸主は、貸主が所有者に対して発生する可能性のあるすべての請求 、責任、要求、損害、損害、損害、損害、損害、損失、費用、経費、および訴訟原因の完全かつ最終的な免除を本契約者に提供します。本ベアボートチャーター契約、ボートまたはボートの使用に関連するもの(過失、契約違反、またはその他の原因によるかどうかにかかわらず)。 解約書を受領した時点で、貸主は、船主が本ベアボートチャーター契約に基づき貸主に対してこれ以上の義務を負わないことを認め、貸主はボートのチャーターに関連して所有者に対してこれ以上の請求または権利を有しないものとします。 第11条 — 支払い予約時に 、貸切者はチャーター期間中の未払い額を全額支払うものとします。 チャーター料金に加えて、ボートに乗る前に、750.00ドルのセキュリティデポジットを支払う必要があります。保証金は、本チャーター契約に従ってのみ使用されます。追加料金が適用されない場合、セキュリティデポジットは7営業日以内に自動的に返金されます。 所有者と貸主が書面で別段の合意をしない限り、すべての支払いはカナダドル (CAD) で行われるものとします。適用される売上税はすべてチャーター料金に加算されます 。所有者は、このベアボートチャーター契約に基づいて行われたすべての支払いの領収書をチャーター者に提供するものとします。 第12条 — ボートの使用貸切者は、本ベアボートチャーター契約の期間中 、自分自身、ゲストおよび/または使用人の唯一かつ排他的な使用を目的として、ボートをプレジャークラフトとして独占的に使用するものとします。 チャータリング業者は、旅客のレンタル運送、貨物の輸送、または貿易や商業活動を行ってはなりません。貸主は、娯楽目的か商業的かを問わず、いかなる漁業活動も行わないものとします。貸主は、憲章期間中、いかなる違法行為も行わないものとします 。第13条 — 要員配置船長チャーター期間中 、ボートの運航は、貸主が選定、雇用、報酬を受け取り、チャーター期間の開始前に所有者が定めたすべての要件を満たした船長のみが行うものとします。チャーター者は、チャーター期間中はボートの操縦を他人に許可しないことを約束します。これは固く禁じられており、本ベアボートチャーター契約に違反しているためです。 貸切者が選定し、雇用し、報酬を支払った船長は、連邦海兵員規則を含むがこれらに限定されないすべての関連規則に従って、このサイズとトン数のボートを運航するための適切な認定を受けなければならず、チャーター期間の開始前に、所有者の裁量による船内能力評価を完了している必要があります。 船長は、総トン数が60トン未満の船舶の場合は最低限マスターリミテッドの証明書、海上緊急業務(MED A1/A2)、船舶にVHF無線機が搭載されている場合は無線オペレーター証明書(海事)(ROC-M)を所持している必要があります。船主は、独自の裁量により、豊富な経験を持つが資格は低い船長を許可する権利を留保します 。貸主は、貸主が雇った船長および乗組員が、引き渡し前に5時間の船舶別オリエンテーションを実施し、船内での能力の証明を行ったことを確認するものとします。チャーター者は、オリエンテーションおよび能力証明の要件に関連するチャーター料金を含む、該当するすべての料金を支払う責任を負います。この要件は、ボートキャプテンがボートを安全に操縦する能力を有していることを確認するためのものです。オーナーとブーシャーヴィル・マリーナとのレンタル契約で義務付けられているとおり、ボート・キャプテンはブーシャーヴィル・マリーナの港湾施設のすぐ近くで船を運航する許可をブーシャービル・マリーナのドックマスターと面会し、許可を得る必要があります。上記の条件を満たした船長は、12か月間は船の事前乗船許可を受けます。 チャーター者は、チャーター期間中にボートを操縦する資格のあるボートキャプテンを自由に選んで雇うことができます。貸主は、チャーター期間の開始の少なくとも7日前までに、選定された船長の名前と、上記の要件に基づく資格、免許、資格の証明をオーナーに提供するものとします。また、貸切者が選定し雇用した船長は、要求に応じて、船と同等かそれ以上の大きさの船での経験の概要も所有者に提供するものとします 。ボートキャプテンは、ボートを操縦するときはいつでも、書類の原本または関連証明書の写しを船内に持ち込むものとします。 貸主がボートを操縦する資格のある船長を選定して雇うことができない、または雇いたくない場合、所有者は要請に応じて、資格のある船長のリストを礼儀として提供することができ、貸主は自発的に当該船長を個別に雇い、報酬を支払うことができます。資格のあるボートキャプテンのリストを提供するオーナーは、チャーター者にリストからボートキャプテンを選ぶ義務を一切負いません。貸主は、ベアボートチャーター契約の条項に従っている限り、リストから欠席した認定ボートキャプテンを自由に選び、その名前を所有者に提供して承認を求めることができます。 デッキハンドチャーター期間中 、ボートキャプテンは貸切者が選定し雇ったデッキハンドが支援を受けるものとします。デッキハンドは18歳以上で、ボートキャプテンからデッキハンドとしての任務を遂行することを承認された者でなければならない。 ボートキャプテンおよびデッキハンドの報酬率および支払い方法は、貸切者とボートキャプテンおよびデッキハンドが独自に決定するものとする。所有者は、貸切者と船長およびデッキハンドとの関係について、発言権も責任も負わないものとします。 第14条 — 規制の遵守貸主は 、ボートの運営、航行、保守に適用されるすべての地方、州、連邦の法律、規制、および安全基準に厳密に従ってボートを使用することに同意します。これには、安全装置要件、航行規則、および環境規制が含まれますが、これらに限定されません 。船主または貸主が管理する船長は、船が引き渡された時点で船に安全装置が装備されていることを確認しなければなりません。チャーター期間の開始前に、貸切者またはその船長は安全装置を検査し、必要な安全装置がすべて搭載されていることを確認しなければなりません。 貸切者および船長は、慎重な操船技に沿った方法で、細心の注意を払って本船を航行および運航しなければなりません。チャータラーは、ボート、そのゲスト、または他のボートを危険にさらす可能性のある無謀または過失行為を避けるものとします。 貸切業者は、廃棄物処理、給油手続き、野生生物保護に関するものを含め、すべての環境保護法および規制を遵守しなければなりません。チャータラーは、汚染物質、有害物質、または廃棄物を水または環境に排出してはなりません 。貸主は、ボートに関する事故、事件、違反があった場合、速やかに所有者に通知するものとします。貸主は、安全または環境規制の遵守に関するあらゆる調査において、所有者および関係当局と全面的に協力するものとします 。貸主は、安全規制に従わない場合、罰金、罰金、または所有者による本ベアボートチャーター契約の終了を含む法的措置が取られる可能性があることを認識しています。チャーター期間中の安全規制違反から生じる罰金、罰金、損害については、チャーターが単独で責任を負うものとします。 貸切者および同伴者は、貸切期間中いつでも、安全かつチャーターを楽しむために、船長からの合理的な指示に十分配慮しなければなりません。貸主が船長または乗組員の業績に不満を抱いた場合、貸主は自らが選んだ船長または乗組員の解任を要求することができます。ただし、このような解任は、本ベアボートチャーター契約の条項に従い、資格を持つ別のボートキャプテンまたは乗組員が手配され、ボートに乗船する準備が整った後にのみ可能です。 第15条 — クルーズエリアチャーターが第17条で許可および説明されているように 、独立した保険に加入しないことを選択した場合、チャーター者は、ボートのクルージングエリアが所有者の保険契約によって課せられる制限の対象となることに同意します。所有者の保険契約によりチャーターが保護水域に限定されている場合、貸主は、保険契約に規定されている保護水域内でのみボートを運航することに同意します。 貸主は、チャーター者が独立した保険に加入し、チャーター期間の前に所有者に証明を提出しない限り、保険契約の巡航区域制限の遵守が本ベアボートチャーター契約の条件であることを認めます。所有者の事前の許可なしに指定されたクルーズエリアから逸脱し、保険要件を遵守した場合、本ベアボートチャーター契約の違反となり、チャーターが終了し、チャーター料金が没収される場合があります。 第16条-最大人数貸主は 、船舶の最大容量が尊重されることを保証するものとし、カナダ当局から船舶の最大収容能力を超えたと申し立てられたり、有罪/責任があると認められたりした場合、罰金、差し押さえ、手数料、損害、または収入の損失について責任を負うものとします。 チャーター者は、チャーター期間中のいかなる時点においても、ボートの総容量(1500kg)を超えてはなりません。推奨最大容量を超えてボートに過負荷をかけると、ボートの安全性と耐航性が損なわれる可能性があります 。最大収容人数は、ボートに乗るすべての人の安全、快適さ、そして楽しみを確保するために設定されています。貸切者は、すべてのお客様がこの制限を遵守し、乗船中の安全で快適な環境を維持することの重要性を理解するよう努めるものとします 。チャータラーは、最大収容人数を超えると、規制当局または政府当局による法的措置、罰金、または罰則が科せられる可能性があることを認識しています。貸主は、最大収容人数が尊重されることを保証する全責任を負い、最大収容人数条項に従わなかったことから生じる罰金、罰金、損失、損害について単独で責任を負うものとします 。貸主が、チャーター期間中に最大定員で許容される人数を超えてボートの乗船および占有を許可し、その結果、所有者の許可、ライセンス、または承認が一時停止、取り消され、またはその他の方法で侵害された場合、貸主は、結果として生じるすべての利益損失、損害、費用、罰金、ボートの留置またはその他の費用について、所有者に対して責任を負うものとします。そのような違反により所有者が被ること。 第17条 — 保険所有者がボートの保険に加入している間 、チャーター期間中に発生する可能性のある個人の責任、損害、損失、またはその他のリスクから保護するために、チャーター者は自分で保険に加入することをお勧めします。 上記にかかわらず、チャーター契約者は、本チャーター契約の条件として追加の保険に加入する必要はありません。ただし、貸主は、所有者の保険がすべての潜在的なリスクまたは負債をカバーするわけではないことを認識しており、貸主によるボートの使用から生じる無保険または保険不足のリスク、損害、損失、または負債については、個人的責任を含む全責任を負います 。第18条 — 船内での物質チャーター期間中 、チャーター者は食品、アルコール飲料、ノンアルコール飲料をボートに持ち込んだり、飲んだりすることが許可されています。 ボートでは食べ物や飲み物を購入することはできません。すべてチャーター者が船内に持ち込む必要があります。 アルコール飲料は、責任を持って適用法および規制に従って摂取することを条件に、貸切者の裁量により機内に持ち込むことができます。 チャーター者およびゲストは、チャーター期間中いつでも、医師が処方していない違法薬物、麻薬、医薬品、またはそれらまたはその他違法物質をボートで摂取する人に持ち込み、所有、配布、または消費してはなりません。この規定の違反は、本ベアボートチャーター契約の重大な違反とみなされ、ベアボートチャーター契約は返金なしで直ちに終了することになります。両当事者は、これがベアボートチャーター契約の重要な条項であることに同意します 。違法物質を含むがこれに限定されない薬物の所持、消費、流通、またはチャータラーが機内に持ち込む食品および飲料に関連する適用法および規制の違反に起因する結果、罰則、罰金、損害については、貸主が単独で責任を負うものとします。 第19条 — 制限された活動チャーター者は 、チャーター期間中いつでもビーチに行かないこと、またはボートのビーチへの立ち入りを許可しないことを約束します。 チャータラーは、所有者の事前の書面による同意なしに、スキューバダイビング、ダイビング、ヘルメットダイビング、シュノーケリング、水上スキー、アクアプレーニング、パラセーリング、または同様のアクティビティをボートから許可しないことを約束します。 チャーター者は、いかなる水泳活動も許可する前に、ボートキャプテンの許可を得ていることを確認し、ボートが安全な水泳ゾーンに停泊していることを確認することを約束します。 チャーター者は、自分自身またはゲストがオープンウォーターに飛び込むことを許可しないことを約束します。ボートの正面、側面、または2階からのジャンプはお勧めできませんし、危険です。スロープ、バリア、またはボートから突き出ているもの、またはボートに取り付けられているものは、いかなる場合も、ダイビングボードとして、または水中でのジャンプの補助として使用することはできません。 貸切者は、貸切者またはその同伴者による水泳または水上アクティビティについて、所有者が一切責任を負わないことに同意します。貸切者は、水泳または水上アクティビティが、死亡および/または重傷を含め、お客様およびお客様の安全と安全を脅かす可能性があることを認識しています。チャーター者は、チャーター期間中に負傷したゲスト、ゲスト、または乗組員の損傷(水泳中または本条項の違反を含むがこれらに限定されない)の結果として発生した損失、損害、弁護士費用、訴訟、または法的手続き、費用、法的費用または費用から、所有者を補償、防御、および無害に保つものとします。 この制限付き活動ポリシーの違反は、本ベアボートチャーター契約の違反とみなされ、チャーター者は罰則または憲章の終了の対象となる場合があります。その場合、チャーター者はチャーター料金の全額または一部の払い戻しを受ける権利がありません。 第20条 — 気象条件貸切者は 、所有者または現地当局が提供するすべての気象勧告および規制に従うことに同意します。貸切者または船長は、ボート、お客様、または乗組員の安全を危うくする可能性のある悪天候下ではボートを運航してはなりません 。厳しい気象条件または緊急事態が発生した場合、貸切者および/または船長は安全な港に避難所を探し、状況が改善するまでボートの安全を確保するために必要な予防措置を講じるものとします。 第21条 — 子供および未成年者チャーターは 、事故、怪我、またはボートの設備の不正使用を防ぐために、ボートに乗船している子供や未成年者が常に監督されることを約束します。チャータラーは、14歳未満のお子様および未成年者が、ボートの甲板または空き地では、適切にフィットし、カナダ運輸省が承認したライフジャケットを着用することを約束します 。第22条 — 船内での喫煙禁止チャータラーは、船内 (キャビン、サロン、バスルーム、その他の閉鎖されたスペースを含むがこれらに限定されない) での喫煙または電子タバコの禁止を徹底することを約束します 。第23条 — ペットの乗船禁止チャーターは、衛生上および健康上 (アレルギー) 上の理由から 、いかなる動物もボートに乗せないことを約束します。いかなる違反も本ベアボートチャーター契約の違反とみなされ、チャーター者は第5条に定める清掃費のほか、追加の罰則またはチャーターの解約の対象となる場合があります 。第24条 — ドローンの使用貸主は 、ボート上でドローンまたは無人航空機 (UAV) を操作する前に、事前に所有者から書面による同意を得るものとします。貸主は、ドローンまたは無人航空機を運航する場合、必要な許可の取得やプライバシー権の尊重を含め、適用されるすべての法律、規制、および空域の制限を遵守しなければなりません 。チャーター期間中にドローンまたは無人航空機を使用したことにより生じた損害、傷害、違反については、チャーターが単独で責任を負うものとします。 第25条 — 譲渡禁止貸渡人は 、所有者の事前の書面による同意なしに、本ベアボート憲章契約に基づく権利、利益、義務の全部または一部を第三者に譲渡、移転、サブライセンス、または委任してはなりません。 所有者の事前の書面による同意なしに、チャーター者が本ベアボートチャーター契約に基づく権利または義務を譲渡、移転、サブライセンス、または委任しようとしたとしても、無効であり、効力もありません。このような無許可の譲渡は、本ベアボート憲章契約の重大な違反となり、所有者は貸切者に対する責任または義務を負うことなく、本ベアボートチャーター契約を直ちに終了することができます 。所有者は、本ベアボートチャーター契約に基づく権利または義務をチャーター者が不適切に譲渡、移転、サブライセンス、または委任した第三者に対して一切の義務、責任、または義務を負わないものとし、チャーターは、そのような無許可の譲渡の結果として発生した損失、損害、費用、または費用から所有者を補償、防御、または無害に保つものとします。 第26条 — 解放して無害に保留する 法律で認められる最大限の範囲で、貸主は、所有者、その関連会社、パートナー、代表者、請負業者、役員、取締役、従業員、代理人、後継者を釈放、放棄、および解任し、貸切者の使用、運営、または所持に起因または関連して生じるすべての請求、責任、損害、損害、損失、費用、または費用(弁護士費用を含む)を譲渡することに同意しますボート(過失、契約違反、またはその他の原因によるかを問わない) 貸主は、所有者、その関連会社、パートナー、代表者、請負業者、役員、取締役、従業員、代理人、後継者、および譲受人を、貸切者の使用、運営、または、以下に関連して生じるあらゆる請求、法的手続き、責任、損害、損失、費用、または費用(弁護士費用を含む)から補償、防御、および無害にすることに同意します。期間中のボートの所持 チャーター期間、 チャーター者による本ベアボートチャーター契約の条項または条件の違反、チャーター期間中に生じた死亡または物的損害を含むあらゆる人への傷害 、チャーター期間中にチャーター者 、船長または乗組員による適用法、規則、または規制への違反 、すべてボートの損害または損失(過失、不正行為、違反、または本ベアボートチャーター契約の条項の遵守不履行によるものかを問わず)、貸切者、船長、乗組員またはゲストに起因する損害を含むがこれらに限定されない。 貸切者によるボートの使用または所有に起因する貸主と第三者との間の請求または紛争。ただし、ボート事故に限定されません。また、 あらゆる請求または、ベアボートチャーター期間中のチャーター者、船長、乗組員、および/またはボートに乗船している他のゲスト、乗組員、または訪問者間の紛争。 所有者の重大な過失または故意の不正行為から生じる請求を除き、本ベアボートチャーター契約に基づくオーナーの責任総額は、チャーター期間中に本ベアボートチャーター契約に基づいてチャーター者が所有者に支払った総額を超えないものとします。 両当事者は、本リリースアンドホールド・ヘルムレス条項の条項は、本ベアボートチャーター契約の終了または満了後も存続し、その後も完全に効力を維持することに同意します。貸主は、本契約に署名する前に独立した法的助言を受けたこと、または署名前にそうした助言を受ける機会があったことに同意します。 第27条 — 準拠法本ベアボートチャーター契約は 、カナダの海事法、または同法が適用されない場合はケベック州の法律に準拠し、同法に従って解釈されるものとします。 第28条 — 強制仲裁本ベアボート憲章契約の成立 、解釈、違反、または終了を含むがこれらに限定されない、本ベアボート憲章契約に起因または関連する紛争、論争、または請求は、ケベック州の法律、ケベック州民法、CQLR c CCQ-1991に従い、ケベック州モントリオールでの仲裁により解決されるものとします。および民事訴訟法、CQLR c C-25.01。 仲裁は、両当事者間の相互合意により任命された単一の仲裁人によって行われるものとし、そのような合意が得られない場合は、いずれかの当事者の要求に応じてカナダ仲裁協会が任命した仲裁人によって行われるものとします。仲裁手続きはフランス語または英語、あるいはその両方で行われ、カナダ仲裁協会の規則に従うものとします。 仲裁人の費用は、両当事者が均等に分担するものとします。各当事者は、弁護士費用および支払いを含む仲裁費用および経費を自己負担するものとします 。仲裁人の決定は最終的かつ拘束力を持つものとし、裁判所が許可しない限り、これに対する上訴は行われないものとします。仲裁人が下した裁定に対する判決は、管轄権を有するどの裁判所でも行うことができる。 上記にかかわらず、いずれの当事者も、仲裁による紛争の解決を待つ間、本ベアボート憲章契約に基づく権利を行使するために、管轄裁判所に差止命令による救済またはその他の衡平法上の救済を求めることができます。 第29条 — 分離可能性本ベアボート憲章契約のいずれかの条項が無効 、違法、または執行不能と判断された場合、そのような無効、執行不能、または違法性は、本ベアボート憲章契約の残りの条項の有効性、執行可能性、または合法性に影響を及ぼさないものとし、本憲章契約は、必要な範囲で修正されたものとみなされます。これを有効、法的強制力、法的強制力のあるものにするか、または必要であれば、本ベアボート憲章契約は、無効な、執行不能な、または違法な条項またはその一部を削除するように修正されたものとみなされます。いずれかの条項が削除または修正されても、残りの条項は引き続き完全に効力を有します。 第30条 — 権利放棄いずれの当事者も 、本ベアボート憲章契約のいずれかの条項を施行しなかったとしても、当該条項または本ベアボートチャーター契約のその他の条項の放棄とはみなされないものとします 。第31条 — 完全合意本ベアボート憲章契約は 、当事者間の完全な合意および理解を構成し、本ベアボート憲章契約の主題に関連する当事者間の事前の取り決め、了解、または合意に優先します。 貸主は、本ベアボートチャーター契約を締結するにあたり、貸主が所有者またはその他の個人または団体に代わって行った口頭による声明、表明、または保証に依拠しておらず、そのような声明、表明、または保証は、所有者またはその代表者を拘束するものではないことを認め、同意します。 本ベアボートチャーター契約に明示的に規定されている場合を除き、本ベアボートチャーター契約または本契約に基づく当事者の義務には、黙示の条件、保証、または表明は適用されないものとします。 本ベアボートチャーター契約の改正、修正、または変更は、有効かつ法的強制力を持つためには、書面によるものと所有者と貸主の両方による署名が必要です。 本ベアボートチャーター契約で使用されている見出しは便宜上のみであり、本ベアボートチャーター契約の解釈または構成には影響しないものとします。 このベアボートチャーター契約は、_____________________________に署名されました:________________________ 貸切者と 送信者: ___________________ ヨットブラザーズ社の認定代表者オーナー様